ია აბულაშვილი
(09.12.2015)

"მიხაკო წერეთელმა "ქართლის ცხოვრების" ტექსტზე და "ვეფხისტყაოსანზე" ჯერ კიდევ მეორე მსოფლიო ომის წინ დაიწყო მუშაობა, როდესაც იგი ბერლინის უნივერსიტეტში ძველი ქართული ენისა და ლიტერატურის პროფესორი იყო. 1942 წელს ბერლინიდან ქალაქ კვედლინბურგში გადასახლდა მეგობრებთან და თან წაიღო მთელი ნაწერები, რაც კი ბერლინის დაბომბვას გადაურჩა. აქ დაიღუპა მისი დიდი ნაწილი შუმერული ნაწერებისა, რაც გადარჩა ჩვენ გამოვაქვეყნეთ "ბედი ქართლისაში" გერმანულად," - ეს არის ნინო სალიას სიტყვები, 1977 წელს პარიზში გამოცემული "ვეფხისტყაოსნის" მიხაკო წერეთლის მიერ აღდგენილი ტექსტისთვის წამძღვარებული წინასიტყვაობიდან.

ძვირფასო მკითხველო,

ეს სტატია ხელმისაწვდომოა მხოლოდ ხელმომწერთათვის. გთხოვთ გაიაროთ ავტორიზაცია.

თუ ჯერ არ გაგაჩნიათ აქტიური ხელმოწერა, გთხოვთ დარეგისტრირდეთ ან/და გაიაროთ ავტორიზაცია და გააფორმოთ ხელმოწერა.

რეგისტრაციის შემდეგ თქვენ შეძლებთ მართოთ ხელმოწერის პროცესი, შეამოწმოთ ბალანსი, ასევე მოახდინოთ პერსონალური ინფორმაციის კორექტირება.

ლიცენზია

Copyright © 2006-2026 by Resonance ltd. . All rights reserved
×